-
1 нос
муж.
1) nose у меня идет кровь носом ≈ my nose is bleeding нос высовывать ≈ to poke one's nose out щелкать кого-л. по носу ≈ to give smb. a flick/fillip on the nose расквашивать нос кому-л. ≈ to give smb. a bloody nose расквашивать себе нос ≈ to get one's nose smashed дать в нос ≈to conk тыкать носом кого-л. во что-л. ≈ to rub smb.'s nose in smth. говорить в нос ≈ to speak through one's nose сморкать нос ≈ to blow one's nose хлюпать носом, шмыгать носом ≈ to sniff ястребиный нос ≈ hawk nose зажимать нос ≈ to hold one's nose показывать нос ≈ to thumb one's nose (at) прямо в нос ≈ to full on the nose вздернутый нос ≈ pug nose, pug-nose, snub nose, turned-up nose под носом, перед самым носом ≈ (right) under smb.'s very nose
2) (у птицы) beak
3) мор. prow;
bow, head ∙ нос корабля ≈ rostrum водить за нос ≈ to lead by the nose, to lead smb. on задирать нос, поднимать нос ≈ to assume airs;
to put on airs идиом.;
to turn up one's nose;
to be haughty вешать нос ≈ to be down in the mouth/dumps воротить нос (от) ≈ ≈ to turn up one's nose (at) совать нос ≈ to poke/thrust one's nose into smth., to pry into smth. клевать носом ≈ to nod off to sleep нос к носу ≈ face to face, nose to nose остаться с носом ≈ to be left high and dry, to be left empty-handed на носу ≈ (в скором времени) at hand, near утереть нос кому-л. разг. ≈ to get the better of smb. уткнуть нос в книгу, уткнуться носом в книгу≈ to bury oneself in a book ворчать себе под нос ≈ to mutter( into one's beard) с гулькин нос разг. ≈ less than nothing заруби(те) на носу/лбу! ≈ to mark it well! драть нос разг. ≈ to turn up one's nose держать нос по ветру ≈ to be a timeserver;
to trim one's sails to the wind;
to wait to seeм.
1. nose;
у него кровь идёт из ~у his nose is bleeding;
2. (клюв птицы) beak;
3. (судна) bows pl., bow;
(самолёта) nose;
на ~у in the bows;
говорить в ~ speak* through one`s nose, speak* with a twang;
показать ~ кому-л. make* a long nose at smb. ;
thumb one`s nose at smb. ;
дальше своего ~а не видеть not see an inch beyond one`s nose;
из-под самого ~а from under one`s very nose;
остаться с ~ом be* left in the lurch, be* made a fool;
совать свой ~ в чужие дела poke one`s nose into other people`s business;
закрывать дверь перед самым ~ом shut* the door in smb.`s face;
зима на ~у winter is just round the corner;
задрать ~ разг. cock one`s nose;
клевать ~ом nod;
повесить ~ (на квинту) be* crestfallen;
уткнуться ~ом во что-л. bury* one`s face in smth. -
2 нос
м.1) ( орган обоняния) nasoговорить в нос — parlare dal / col naso parlare col birignaoморщить нос — arricciare il naso2) ( передняя часть) il davanti; prua, prora ( судна); muso (самолета и т.п.)3) ( клюв) becco4) ( носок)•- под носом - на носу - носом землю роет••встретиться носом к носу разг. — dare di naso ( in qd); imbattersi ( in qd) naso contro nasoворотить нос прост. неодобр. — torcere il nasoносу не казать разг. — nascondersi nel guscio; sparire dalla circolazioneиз-под носа (взять, утащить, увести) разг. — da sotto il nasoнос показать разг. — fare marameoу тебя нос не дорос разг. шутл. — hai ancora il latte alla bocca; non hai ancora l'etàна нос (пришлось, досталось) прост. — è (toccato / stato distribuito / pagato) aс гулькин нос — un briciolo; un'unghia; un ciccino разг. -
3 воротить
I совер.;
(кого-л./что-л.) ;
несовер. возвращать;
разг. bring/get/call back сделанного не воротишь II несовер.
1) (что-л.;
разг.): его воротит от этого ≈ it makes him sick to look at this воротить нос
2) = ворочать
2)Большой англо-русский и русско-английский словарь > воротить
-
4 воротить
I разг.см. вернуть, возвратитьII разг.см. ворочать 2)••его воротит от этого — ça lui soulève le cœur, ça lui donne la nausée -
5 воротить
сов. прост.воротить нос / рыло / морду от кого-л. / чего-л. — storcere / arricciare il naso; mostrarsi schifatoс души воротит прост. — dà il voltastomaco -
6 воротить
I несов., вин. п., прост.••вороти́ть нос (от + род. п.) — hacer gestos (a); torcer (arrugar) las narices (de)его́ с души́ воро́тит — se le revuelven las tripas; le dan náuseasII сов., вин. п., прост.см. вернуть, возвратить -
7 воротить нос
(от) to turn up one's nose (at)Большой англо-русский и русско-английский словарь > воротить нос
-
8 воротить нос --
to turn up one's nose (at)Большой англо-русский и русско-английский словарь > воротить нос --
-
9 воротить нос от --
to turn up one's nose (at)Большой англо-русский и русско-английский словарь > воротить нос от --
-
10 torcer a tromba
-
11 ՔԻԹ
քթի Нос. ◊ Քիթ անել обидеться, надуть губы. Քիթ բարձրացնել драть (задирать, поднимать, подымать) нос. Քիթ թափ տալ задирать нос. Քիթ հանել очинить. Քիթ սրբելու ժամանակ չունենալ дохнуть (дыхнуть) некогда. Քիթը վեր քաշել нос воротить. Քիթ ցցել, տե՛ս Քիթ բարձրացնել։ Քիթ ու մռութ лицо, морда. Քիթ ու մռութ անել обидеться, надуть губы. Քիթ ու մռութը արունլվա անել расквасить морду. Քիթ ու մռութը ծռմռել строить, корчить и т. д. рожу. Քիթ ու մռութը կախել насупиться. Քիթ ու մռութը հավաքել вешать (повесить) нос. Քիթ ու մռութը ջարդել набить морду. Քիթ ու պռոշ, տե՛ս Քիթ ու մռութ։ Քիթ ու պռոշ անել строить, корчить и т. п. рожу. Քիթ ու պռունգ կամ Քիթ ու պռունկ, տե՛ս Քիթ ու մռութ: Քիթ քթի խոսել կամ Քիթ քթի տալ нос к носу, носом к носу, нос в нос Քիթը բարձր պահել нос кверху держать (носить и т. п.). Քիթը բարձրացնել драть (задирать, поднимать, подымать) нос. Քիթը բերանը մեկ անել набить морду. Քիթը գետին կպչել перестать, заноситься. Քիթը երկար заносчивый, чванный, чванливый, спесивый. Քիթը երկինք ցցել, տե՛ս Քիթը բարձրացնել Քիթը խոթել совать (сунуть), тыкать (свой нос), соваться с носом. Քիթը խպշտել дёргать носом. Քիթը կախ повесив нос. Քիթը կախել կամ Քիթը կախ անել вешать (повесить) нос. Քիթը կախ մնալ опешить. Քիթը կոխել 1) տե՛ս Քիթը խոթել, 2) тыкать (ткнуть) в нос (носом). Քիթը հոտ առնել чуять носом, нюхом, чутьём. Քիթը մխում է с души воротит. Քիթը մտնել 1) лезть на глаза (в глаза), 2) подъезжать к кому, ластиться к кому, около кого. Քիթը սրվել է нос заострился, исхудал. Քիթը վեր ցցել задирать нос, драть нос (разг.). Քիթը վեր քաշել 1) нос воротить, 2) крутить носом, морщить нос. Քիթը տնկել нос кверху держать (носить и т. п.). Քիթը տրորել дать по носу, ткнуть носом. Քիթը ցից заносчивый, кичливый, надутый. Քիթը ուռցնել надуть губы. Քիթը քամուն բռնել гонять лодыря (или собак), бездельничать. Քիթը քաշ անել, տե՛ս Քիթը կախել։ Քիթը քարին առնել տալ՝ խփել терпеть неудачу. Քիթն ու մռութր հավաքել морщить нос. Քիթն ու պլինչը չլվացած ни свет ни заря, чуть (или чем) свет. Քթի մազ нудный. Քթի մազ դառնալ привередничать. Քթի մեջ խոսել, Քթի միջից խոսել гнусавить. Քթի մուխը հանել задавать, задать трёпку (таску, жару, баню, перцу). Քթի տակ под носом. Քթի տակ ասել՝ խոսել, երգել (և այլն) говорить (смеяться, шептать и т. п.) под нос, в нос. Քթի տակ դնդնալ мурлыкать. Քթի տակին մռմռալ՝ փնթփնթալ ворчать, брюзжать. Քթին դեմ անել тыкать (ткнуть) в нос (носом). Քթին թխել стукать сбить, щёлкать и т. п. по носу. Քթին խնդալ поднимать (поднять) на смех. Քթին տալ дать по носу. Քթից այն կողմը չտեսնել не видеть дальше своего (собственного) носа. Քթիցը բերել испортить кому-л. много (столько и т. п.) крови. Քթից(ը) բռնած ման ածել водить за нос. Քթից(ը) բռնել насмехаться над кем, чем-л. Քթիցը, բռնես հոգին դուրս կգա еле-еле душа в теле; дышит на ладан. Քթից(ը) գալ выйти боком. Քթից(ը) դուրս թռած как две капли воды (похож на кого), весь в кого. Քթից ընկնողը հազար կտոր կլինի гроша не стоит, а глядит рублём; как брянская коза, вверх глядит; ни с какой стороны не подберешься (о неприветливом, неприступном человеке). Քթից ընկած, տե՛ս Քթից դուրս թռած։ Քթից ծուխ հանող сердитый, крепкий, забористый (о вине). Քթիցը հանել насолить. Քթից հեռու չտեսնել, տե՛ս Քթից այն կողմը չտեսնել։ Քթից մուխ դուրս գալ приходить (впадать и т. п.) в неистовство. Քթները կախ, տե՛ս Քիթը կախ։ Քթներր վեր քաշել крутить носом. Քթների տակ 1) տե՛ս Քթի տակ, 2) на носу. Քթով լինել մեկի հետ быть в обиде на кого-л. Քթով խոսել կամ Քթով պռունկով խոսել отвечать неохотно. Քթովդ դուրս գա чтоб тебе подавиться! Քթովն ընկնել ударять (ударить) в нос. Քթովը տալ швырнуть в лицо. Քթում խոսել говорить в нос. Քթի ծակ չունենալ быть недогадливым.* * *[N]нос (M) -
12 tordre le nez
-
13 ныр
1) нос;ляс ныр — приплюснутый нос; чангыля ныр — вздёрнутый, курносый нос; ныр вевъя морт — носатый человек; ныр вежӧс — носовая перегородка; нырвуж — переносица; ныр выв — спинка носа; ныр гӧч — носовой хрящ, хрящ носа; ныр пытшкӧс — полость носа; ныр розьяс — ноздри; ныр пыр сёрнитны — говорить в нос; нырӧн кыскыны — шмыгать носом; ныр сатшкыны газетӧ — уткнуть нос в газетукузь ныр — длинный нос;
2) нос, носик, клюв ( у птиц);пӧтка ныр — клюв птицы; чорыд ныр — крепкий клювкреста ныр — крестообразный клюв;
3) нос, рыло, морда ( у животных);4) носик; рыльце ( кувшина) обл.;5) в разн. знач. носок;чер ныр — носок топора; башмак нырӧн — носком башмакакок ныр — носок;
6) передняя часть нек-рых предметов; нос; передок;пыж ныр — нос лодки; ныр пуклӧс — облучокдодь ныр — передок саней;
7) росток, всходы;8) направление;9) перен. норов, упрямство;10) в нек-рых выражениях:ва ныр —
а) струя, течение;б) паводок, прибылая вода обл.;визув ныр — быстрина;тӧв ныр — порыв ветра ◊ Быдлаӧ ныр сюйны — всюду совать нос; дзик ныр улысь — из-под самого носа; кык ныр воча — лицом к лицу; ныр бергӧдлыны — нос воротить; ныр вылӧ усьтӧдз — ( или усьмӧн —) до изнеможения; до упаду; ныр лэптавны — задирать нос; ныр на ныр — лицом к лицу; ныр ни вом — букв. ни носа, ни рта ( не видно) с разбитым (распухшим или грязным) лицом; ныр нюжӧдны — обидеться на кого-что-л; ныр ӧшӧдны — повесить нос; ныр розь паськӧдӧмӧн — сломя голову; ныр увсьыд аддзы! — букв. смотри у себя под носом! (знай своё дело; не лезь в чужие дела); ныр увсьыд нуасны — из-под носа унесут; ныр улысь не аддзыны — быть в неведении (букв. под носом у себя не видеть); ныр йылӧд новлӧдлыны — водить за нос; нырӧ тшупны — зарубить на носу; нырад тшуп, эн вунӧд — заруби на носу, не забудь; нырӧн зульӧдны кодӧскӧ — носом ткнуть кого-либо разг. (указать кому-л. на что-л); нырсӧ оз мыччав — ( или оз петкӧдлы —) носа не показывает (не приходит); нырсӧ сылысь коколюкаӧн он судзӧд — нос задирает высоко (букв. нос-то его клюкой не достанешь); нырыд нюжалас (сійӧс виччысьнытӧ) — нос-то удлинится (пока его ждёшь) -
14 naso
m1) носnaso camuso — курносый носnaso a becco d'anitra — утиный носnaso a patata / a ballotta — нос картошкойnaso schiacciato — приплюснутый носnaso otturato / intasato / tappato — заложенный носsoffiar(si) / pulirsi il naso — сморкатьсяsoffiare il naso ai fagiani разг. — зря / без толку суетитьсяsbatacchiare / chiudere l'uscio sul naso — захлопнуть дверь перед носом2) обоняние; чутьё, нюх (также перен.)avere naso — иметь хорошее обоняние / перен. хороший нюхavere buon naso in... — знать толк, понимать, разбиратьсяha buon naso in fatto di musica — он хорошо разбирается в музыкеavere un po' di naso — немного разбираться3) тех. выступ••battere il / dare di naso in qc — нат(ол)кнутьсяdare nel naso a qd — надоедать кому-либо, раздражать кого-либоessere di naso — быть "с душком"tenere il naso in aria — держать нос по ветруportare via di sotto il naso — стянуть из-под самого носаricevere una botta / un pugno nel naso — получить по носуnon vedere più in là (della punta) del proprio naso — не видеть дальше своего носа(non) metter fuori la punta del naso — (не) выходить из домуnon ricordarsi dal naso alla bocca — иметь короткую / куриную память, быть очень забывчивым / рассеяннымarricciare il naso — 1) морщить нос 2) (также torcere il naso) нос воротитьaffilare il naso — сильно исхудать (ср. один нос остался)non gli si può toccare il naso — его не тронь, к нему не подступисьridere sul naso — смеяться в лицоmangiare il naso — щипать нос ( о морозе) -
15 naso
naso m 1) нос naso aquilino -- орлиный нос naso adunco -- нос с горбинкой naso affilato -- заострившийся нос naso camuso -- курносый нос naso a becco d'anitra -- утиный нос naso a patata fam -- нос картошкой naso rubicondo -- красный нос naso schiacciato -- приплюснутый нос naso otturato-- заложенный нос soffiare il naso -- сморкаться soffiare il naso ai fagiani fam -- зря <без толку> суетиться tirare ogni tanto su col naso -- постоянно шмыгать носом parlare col naso -- говорить в нос sbatacchiare l'uscio sul naso -- захлопнуть дверь перед носом 2) обоняние; чутье, нюх ( тж перен) avere naso а) иметь хорошее обоняние б) иметь хороший нюх avere buon naso in... -- знать толк, понимать, разбираться (в + P) ha buon naso in fatto di musica -- он хорошо разбирается в музыке sentire a naso fam -- нюхом чуять avere un po' di naso -- немного разбираться 3) tecn выступ battere il naso in qc -- натолкнуться (на + A) dare nel naso a qd -- надоедать кому-л, раздражать кого-л essere di naso -- быть ╚с душком╩ tenere il naso in aria -- держать нос по ветру portare via di sotto il naso -- стянуть из-под самого носа ficcare il naso in una cosa -- совать свой нос куда не следует ricevere una botta nel naso -- получить по носу menare prendere, tirare> per il naso -- водить( кого-л) за нос non vedere più in là (della punta) del proprio naso -- не видеть дальше своего носа rimanere con un palmo di naso -- остаться с носом metter fuori la punta del naso -- выходить из дому non fa vedere la punta del naso -- и носа не кажет non ricordarsi dal naso alla bocca -- иметь короткую <куриную> память, быть очень забывчивым <рассеянным> arricciare il naso а) морщить нос б) (тж torcere il naso) нос воротить fare il naso (a qc) -- привыкнуть (к + D); принюхаться (грубо) affilare il naso -- сильно исхудать (ср один нос остался) non gli si può toccare il naso -- его не тронь, к нему не подступись ridere sul naso -- смеяться в лицо mangiare il naso -- щипать нос (о морозе) chi pon suo naso a consiglio, l'un dice bianco e l'altro vermiglio prov -- один говорит белое, другой -- красное; сколько голов, столько умов -
16 naso
naso m 1) нос naso aquilino — орлиный нос naso adunco — нос с горбинкой naso affilato — заострившийся нос naso camuso — курносый нос naso a becco d'anitra — утиный нос naso a patata fam — нос картошкой naso rubicondo — красный нос naso schiacciato — приплюснутый нос naso otturatoil naso — сморкаться soffiare il naso ai fagiani fam — зря <без толку> суетиться tirare ogni tanto su col naso — постоянно шмыгать носом parlare [cantare] col naso — говорить [петь] в нос sbatacchiarel'uscio sul naso — захлопнуть дверь перед носом 2) обоняние; чутьё, нюх (тж перен) avere naso а) иметь хорошее обоняние б) иметь хороший нюх avere buon naso in … — знать толк, понимать, разбираться (в + P) ha buon naso in fatto di musica — он хорошо разбирается в музыке sentire a naso fam — нюхом чуять avere un po' di naso — немного разбираться 3) tecn выступ¤ battere ilnaso in qc — натолкнуться (на + A) dare nel naso a qd — надоедать кому-л, раздражать кого-л essere di naso — быть «с душком» tenere il naso in aria — держать нос по ветру portare via di sotto il naso — стянуть из-под самого носа ficcareil naso in una cosa — совать свой нос куда не следует ricevere una bottanel naso — получить по носу menareprendere, tirare> per il naso — водить ( кого-л) за нос non vedere più in là (della punta) del proprio naso — не видеть дальше своего носа rimanere [lasciare] con un palmodi naso — остаться [оставить] с носом [non] metter fuori la punta del naso — [не] выходить из дому non fa vedere la punta del naso — и носа не кажет non ricordarsi dal naso alla bocca — иметь короткую <куриную> память, быть очень забывчивым <рассеянным> arricciare il naso а) морщить нос б) (тж torcere il naso) нос воротить fare il naso (a qc) — привыкнуть (к + D); принюхаться ( грубо) affilare il naso — сильно исхудать (ср один нос остался) non gli si può toccare il naso — его не тронь, к нему не подступись ridere sul naso — смеяться в лицо mangiare il naso — щипать нос ( о морозе) chi pon suo naso a consiglio, l'un dice bianco e l'altro vermiglio prov — один говорит белое, другой — красное; сколько голов, столько умов -
17 Nase
f <-, -n>1) носeine geráde Náse — прямой нос
fálsche Náse — накладной нос
durch die Náse átmen — дышать через нос
sich (D) die Náse schnáúben* [pútzen, schnéúzen] — сморкаться
sich (D) die Náse zúhalten* — зажимать нос (при дурном запахе)
j-m läuft die Náse — страдать насморком
Ihr blútet die Náse. — У неё идёт кровь из носа.
Warúm rédest du durch die Náse. — Почему ты гнусавишь.
2) нос, обоняние, нюхIch hábe éínen séltsamen Gerúch in die Náse bekómmen. — Я почувствовал какой-то странный запах.
Der Blúmenduft steigt in die Náse. — Чувствуется аромат цветов.
3) перен чутьё, чувствительность, умение ориентироваться в обстановке, предугадывать событияéíne gúte [féíne] Náse für etw. (A) háben разг — иметь хороший нюх [тонкое чутьё] на что-л
Sie hátte die ríchtige Náse fürs Geld. — У неё было настящее чутьё на деньги. / Она всегда знала, на чём можно хорошо заработать.
4) шутл нос (передняя часть корабля, самолёта, автомобиля), выступы на зданиях6) зоол подуст (рыба)séíne Náse gefällt [passt] mir nicht разг — он мне несимпатичен
(ímmer) der Náse nach разг — всё прямо, не сворачивая
die Náse rümpfen разг — сморщить нос, презрительно поморщиться, скорчить недовольную мину, ≈ нос воротить
die Náse hoch trágen* разг — задирать нос, важничать
séíne Náse in etw. [in álles, überáll] (hinéín)stécken разг — всюду совать свой нос, соваться куда не спрашивают
séíne Náse zu tief ins Glas stécken шутл — выпить [хватить] лишку
die [séíne] Náse in ein Buch stécken — уткнуться носом в книгу, уйти с головой в учёбу
ich hábe die Náse [gestríchen] voll von etw. (D) разг — это мне надоело, с меня хватит, я сыт по горло чем-л
j-m éíne lánge Náse dréhen [máchen] фам — 1) показать кому-л нос 2) натянуть [наставить] нос кому-либо, оставить кого-л с (длинным) носом
mit lánger Náse ábziehen* (s) разг — уйти [остаться] с носом
j-m j-n vor die Náse sétzen разг — поставить кого-л начальником над кем-л
j-m etw. an der Náse ánsehen* разг — догадываться о чём-л по чьему-л виду, видеть что-л по чьему-л носу [по выражению лица]
fass [zupf] dich líéber an déíner éígenen Náse! разг — ≈ других не суди — на себя погляди; посмотри лучше на себя!
j-n an der Náse herúmführen разг — водить за нос, обманывать, дурачить кого-л
auf der Náse líégen* разг — лежать пластом
auf die Náse fállen* (s) разг — 1) упасть ничком, расквасить себе нос 2) потерпеть фиаско, оскандалиться
j-m eins [was] auf die Náse gében* разг — щёлкнуть кого-л по носу, поставить кого-л на своё место, одёрнуть [осадить, оборвать] кого-л
j-m auf der Náse herúmtanzen разг — ≈ верёвки вить из кого-л, садиться на шею кому-л
j-m etw. nicht auf die Náse bínden* разг — не рассказывать кому-л того, что ему не следует знать, не раскрыть свои карты кому-л
kléínen Kíndern muss man nicht álles auf die Náse bínden* — не следует всего говорить детям
j-m etw. aus der Náse zíéhen* — выведывать [выуживать] что-л у кого-л
j-n mit der Náse auf etw. (A) stóßen* разг — ткнуть носом кого-л во что-л
sein Gesíchtskreis geht nicht [er sieht nicht] ǘber die éígene Náse hináús, er sieht nicht wéíter, als séíne Náse (reicht) разг — он не видит дальше своего носа
sich (D) den Wind um die Náse wéhen lássen* разг — повидать свет, побывать во многих местах [в далёких странах]
j-m die Fáúst únter die Náse hálten* — грозить кому-л (показывая кулак)
j-m etw. únter die Náse réíben* разг — грубо дать понять, сказать прямо в лицо кому-либо что-л, попрекать кого-л чем-л
j-m etw. vor der Náse wégschnappen разг — выхватить, стащить у кого-л что-л из-под носа
j-m die Tür vor der Náse zúmachen [zúschlagen*] разг — захлопнуть дверь перед чьим-л носом
die Stráßenbahn ist mir vor der Náse wéggefahren разг — трамвай ушёл у меня перед самым носом
die Náse vorn háben разг — одержать победу, добиться успеха
die Náse hängen* lássen* разг — повесить нос
sich (D) éíne góldene Náse verdíénen — хорошо зарабатывать
die [j-s] Náse beléídigen — плохо пахнуть
fünf Stück pro Náse gében* разг — давать по пять штук на нос [на брата, на человека]
-
18 nez
m1) носil saigne du nez — у него идёт кровь из носа••au nez de qn — в присутствии кого-либо; на чьих-либо глазах; перед носом, под носом у кого-либо; в глаза кому-либоrire au nez de qn — смеяться в глаза кому-либоnez à nez — носом к носу, лицом к лицуle nez en l'air, le nez au vent — задрав голову, фланируяavoir qn dans le nez разг. — не переносить кого-либоavoir un verre dans le nez разг. — быть под хмелькомavoir le nez en l'air — держать нос по ветруavoir le nez sur son travail, ne pas lever le nez — сидеть за работой, не поднимая головыbaisser le nez — 1) повесить нос 2) смутиться; потупитьсяse casser le nez (à la porte de qn) — не застать кого-либо дома; поцеловать замокfaire de son nez разг. бельг. — задирать носfaire le [un] nez, faire un drôle de nez, faire un long nez, faire un nez long d'une mine — сделать гримасу, скривиться, сделать кислую мину; выказать неудовольствиеjeter qch au nez de qn — бросать что-либо в лицо кому-либоse manger [se bouffer] le nez — ссоритьсяmettre son [le] nez dehors — выйти из домаil fait un temps à ne pas mettre son nez dehors — погода такая, что носа не высунешьmettre à qn le nez dans sa saleté [dedans] — ткнуть кого-либо носом в его художествоmettre le nez à la fenêtre — высунуть нос, выглянуть в окноmener qn par le (bout du) nez — водить кого-либо за носmontrer (le bout de) son nez quelque part — показаться где-либо, заглянуть куда-либоmontrer le bout du nez — выдать свои намеренияse noircir [se salir] le nez прост. — закладывать, выпиватьpiquer du nez — 1) клевать носом, дремать 2) мор. зарываться носом в волнуse piquer le nez прост. — попиватьça lui pend au nez разг. — этого ему не миноватьretomber sur le nez de qn разг. — плохо обернуться для кого-либоsortir par les trous du nez à qn разг. — осточертеть, надоесть кому-либоtordre le nez разг. — нос воротитьsi on lui tordrait le nez, il en sortira du lait; si on lui pressait le nez, il en sortirait du lait разг. — у него молоко на губах не обсохлоcela se voit [paraît] comme le nez au milieu de la figure [du visage] — это очевидно; это невозможно скрыть; это бросается в глаза2) обоняние, нюх, чутьё3) острый мыс, нос4) нос, носовая часть корабля, самолётаtomber sur le nez — получать дифферент на нос5) тех. носик, кончик; носок (вала и т. п.); наконечник; выступ6) центр ( в токарном станке)7) головная часть ( ракеты) -
19 torcere il grifo
гл.общ. воротить нос, воротить рыло -
20 tordre
непр. vt1) сучить, вить; крутить, скручиватьtordre du linge — отжимать бельё••il est à tordre — он мокрый хоть выжми2) искривлять; выворачивать; выкручиватьtordre le bras — вывихнуть рукуtordre le cou — свернуть шеюtordre la bouche — скривить ротtordre les boyaux — вызывать коликиtordre le nez — морщить нос, воротить нос, проявлять неудовольствиеtordre le sens de qch — превратно истолковать смысл чего-либо•
См. также в других словарях:
нос воротить — брезговать, брезгливый, брезгать, гнушаться, морду воротить, рыло воротить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
нос воротить — (иноск.) пренебрегать (отворачиваясь брезгливо, надменно или нос задирая) Ср. Она ни за что не хотела поручить присмотр за больным горничным девушкам, ибо она находила, что горничные слишком деликатны и нос воротят. Лесков. Юдоль. 17 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Нос воротить — Носъ воротить (иноск.) пренебрегать (отворачиваясь брезгливо, надменно, или носъ задирая). Ср. Она ни за что не хотѣла поручить присмотръ за больнымъ горничнымъ дѣвушкамъ, ибо она находила, что горничныя слишкомъ деликатны и носъ воротятъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ВОРОТИТЬ — 1. ВОРОТИТЬ1, ворочу, воротишь, совер. 1. кого что. Заставить вернуться назад, возвратить (разг.). Воротить с полдороги. 2. что. Отдать обратно, возвратить (прост.). Воротить взятые взаймы деньги. 3. что. Получить обратно, возвратить себе… … Толковый словарь Ушакова
ВОРОТИТЬ — 1. ВОРОТИТЬ1, ворочу, воротишь, совер. 1. кого что. Заставить вернуться назад, возвратить (разг.). Воротить с полдороги. 2. что. Отдать обратно, возвратить (прост.). Воротить взятые взаймы деньги. 3. что. Получить обратно, возвратить себе… … Толковый словарь Ушакова
Нос — а ( у), предл. о носе, на носу; мн. носы; м. 1. Выступающая часть лица человека или морды животного между ртом (пастью) и глазами; наружная часть органа обоняния. Прямой, тонкий, маленький, длинный, короткий, курносый, вздёрнутый, горбатый нос.… … Энциклопедический словарь
нос — а ( у), предл. о носе, на носу; мн. носы; м. 1. Выступающая часть лица человека или морды животного между ртом (пастью) и глазами; наружная часть органа обоняния. Прямой, тонкий, маленький, длинный, короткий, курносый, вздёрнутый, горбатый нос.… … Энциклопедический словарь
нос — а ( у), предл.; о но/се, на носу/; мн. носы/; м. см. тж. носик, носок, носишко, носище, носина, носовой … Словарь многих выражений
воротить — Рыло (морду, рожу) или нос воротить от кого чего (вульг. простореч.) отвертываться от кого чего н., относиться к кому , чему н. с презрением, пренебрежением. С нами говорить не хочет, нос воротит. С души воротит от чего (разг. фам.)… … Фразеологический словарь русского языка
воротить нос — класть болт, забивать, пренебрегать, воротить морду, воротить рыло, забивать болт, игнорировать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
НОС — НОС, а ( у), о носе, в (на) носу, мн. ы, ов, муж. 1. Орган обоняния, находящийся на лице человека, на морде животного. Горбатый н. Римский н. (крупный, правильной формы нос с горбинкой). Из носу и из носу (носа). По носу и по носу. За нос и за… … Толковый словарь Ожегова